Er du klar til at drive forretning globalt?

Udvid din forretning med RixTrans

Redigering

Redigeringsservice | kvalitetsoversættelse og redigeringsservice
Redigering er arbejdet med at forberede skrevet tekstmateriale til udgivelse, forstået som rettelse, revision og tilpasning. Den oversættelsesredigering, som RixTrans tilbyder, omfatter en sammenligning mellem kilde- og måltekst og kontrol af den for alle slags fejl, f.eks. fejl i gengivelse, mening, grammatik og tegnsætning, terminologi, stil og eventuelle uoverenstemmelser med projektets instruktioner.
 
Vi samarbejder i øjeblikket med over 150 sprogrevisorer, hvilket giver os mulighed for at påtage os ethvert emne på 50 forskellige sprog. Kernekompetencen hos RixTrans er redigering af tekster inden for marketing, IT, jura, medicin, teknologi, telekommunikation, offentlige myndigheder, finansverdenen og bilbranchen, men vi er altid parat til at acceptere eventuelle nye udfordringer, som dit firma måtte have til os.
 
Ethvert projekt der bliver udført af RixTrans gennemgår en specifikt projektforløb, som også tilpasses vores kunders specifikke behov. For at sikre fremragende kvalitet har vi indført følgende kvalitetssikringsproces:
 
  1. Projektforberedelse. Vi analyserer dokumentindholdet og sikrer os, at kundens krav er tydelige for sprogrevisoren.
  2. Sprogrevisorens første kig. Sprogrevisoren løber teksten igennem og sikrer, at den er letlæselig.
  3. Etsproget redigering. Sprogrevisoren opdager sætninger med akavet syntaks og uklar mening, områder som måske undslipper sprogrevisorens opmærksomhed på det næste trin. På dette stadium er en sammenligning af oversættelsen med kildeteksten ikke nødvendig.
  4. Sammenligning af kilde- og sluttekst. Sprogrevisoren indfører ændringer, hvis disse er nødvendige, og forsøger at holde præferencerettelserne på et minimum.
  5. Sidste tjek. Når redigeringen først er foretaget, bliver den redigerede tekst sendt tilbage til oversætteren, som foretager den endelige beslutning om, hvorvidt de foreslåede ændringer skal foretages. Teamwork mellem sprogrevisor og oversætter er sædvanligvis en nøglefaktor til at opnå den bedst mulige kvalitet af den endelige oversættelse.
  6. Levering af dokument til kunden. Det redigerede dokument leveres enten via e-mail, en FTP-server eller sendes ud med post, hvis det er, hvad kunden ønsker.
Kontakt os for et gratis tilbud på oversættelsesredigering eller fortsæt med at klikke rundt på vores hjemmeside for at finde ud af mere om, hvordan vores sprogservice kan hjælpe dig til at få din virksomhed til at vokse.

Dine redigeringsservicefordele:

  • Dine tekster er i hænderne på indfødte, professionelle sprogfolk, som er fortrolige med terminologi, kontekst og emner
  • Omhyggeligt arbejde, der tilpasses formålet af en erfaren sprogrevisor
  • Gratis, dybtgående kundekonsultationer
  • Fuld projektledelse inkluderet
  • Redigeringsservice af høj kvalitet er til rådighed på over 50 sprog
  • Levering inden for den aftalte deadline