Oversættelse af 44.330 ord for et online-rejseselskab
Udfordringen
Løsningen
For at sikre konsistens i oversættelsen oprettede vi termbaser for hvert enkelt sprog ved hjælp af computer-assisterede oversættelsesværktøjer (CAT) (SDL TRADOS Studio 2011). Det sikrede f.eks., at der blev brugt de samme termer og udtryk hele vejen igennem teksten. De samme redskab blev desuden brugt til at fravælge gentagelser, og vi kunne derfor give kunden rabat.
Vi overlod opgaven til vores modersmåls-oversættere og korrekturlæsere, der alle havde erfaring med webstedslokalisering på området. Vi valgte modersmåls-lingvister, fordi teksten skulle tilpasses lokale forhold (Letland, Litauen, Estland, Slovenien).
Som altid måtte vi afslutningsvis kontrollere, om oversættelserne var helt klare. Det klarede RixTrans' interne team.Resultaterne
Branche: Turisme
Kundens hjemland: Grækenland
Sprogkombination: EN-LV/LT/ET/SL
Antal ord: 44.330
Lingvist: 8 modersmåls-lingvister og 1 intern lingvist.
Værktøjer: SDL TRADOS Studio 2011
Tidsforbrug: 30 dage
Gentagelsesrabat: 25%